TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:15:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 97《廣義法門經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 97《quảng nghĩa Pháp môn Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 97 廣義法門經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 97 quảng nghĩa Pháp môn Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 97 (No. 98)   No. 97 (No. 98) 廣義法門經一卷(出中阿含經一品) quảng nghĩa Pháp môn Kinh nhất quyển (xuất Trung A Hàm Kinh nhất phẩm )     陳天竺三藏真諦譯     trần Thiên-Trúc Tam Tạng chân đế dịch 如是我聞。一時淨命舍利弗。住舍衛國。 như thị ngã văn 。nhất thời tịnh mạng Xá-lợi-phất 。trụ/trú Xá-Vệ quốc 。 祇陀樹林。給孤獨園。與大比丘眾俱。 Kì-đà thụ lâm 。Cấp cô độc viên 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。 是時淨命舍利弗。語諸比丘。諸比丘言。大德舍利弗。 Thị thời tịnh mạng Xá-lợi-phất 。ngữ chư Tỳ-kheo 。chư Tỳ-kheo ngôn 。Đại Đức Xá-lợi-phất 。 舍利弗言。長老。我今為長老說法。初善中善後善。 Xá-lợi-phất ngôn 。Trưởng-lão 。ngã kim vi/vì/vị Trưởng-lão thuyết Pháp 。sơ thiện trung thiện hậu thiện 。 義善語善。純一無雜。圓滿清淨。今為汝等。 nghĩa thiện ngữ thiện 。thuần nhất vô tạp 。viên mãn thanh tịnh 。kim vi/vì/vị nhữ đẳng 。 顯示梵行。謂廣義法門。是故汝等。今當諦聽。 hiển thị phạm hạnh 。vị quảng nghĩa Pháp môn 。thị cố nhữ đẳng 。kim đương đế thính 。 一心恭敬。善思念之。此廣義法門。長老。 nhất tâm cung kính 。thiện tư niệm chi 。thử quảng nghĩa Pháp môn 。Trưởng-lão 。 有十二種。離難隨順道時。能起方便。為證得聖法。 hữu thập nhị chủng 。ly nạn/nan tùy thuận đạo thời 。năng khởi phương tiện 。vi/vì/vị chứng đắc thánh pháp 。 何等十二。一自勝得。二他勝得。三生人道。 hà đẳng thập nhị 。nhất tự thắng đắc 。nhị tha thắng đắc 。tam sanh nhân đạo 。 四生聖地。五性得利根。六得成正見。 tứ sanh thánh địa 。ngũ tánh đắc lợi căn 。lục đắc thành chánh kiến 。 七善作資業。八善處生信。九值佛出世。十佛正轉法輪。 thất thiện tác tư nghiệp 。bát thiện xứ sanh tín 。cửu trị Phật xuất thế 。thập Phật chánh chuyển pháp luân 。 十一正法在世未滅。十二依佛教。於正法中。 thập nhất chánh pháp tại thế vị diệt 。thập nhị y Phật giáo 。ư chánh pháp trung 。 如理修行。長老。是十二種。離難隨順道時。 như lý tu hành 。Trưởng-lão 。thị thập nhị chủng 。ly nạn/nan tùy thuận đạo thời 。 能起方便。為證得聖法。長老。能說比丘。 năng khởi phương tiện 。vi/vì/vị chứng đắc thánh pháp 。Trưởng-lão 。năng thuyết Tỳ-kheo 。 若欲為他說於正法與法及義相應。此語應說。 nhược/nhã dục vi/vì/vị tha thuyết ư chánh pháp dữ Pháp cập nghĩa tướng ứng 。thử ngữ ưng thuyết 。 謂恭敬次第相攝相應。生他歡喜及以欲樂。 vị cung kính thứ đệ tướng nhiếp tướng ứng 。sanh tha hoan hỉ cập dĩ dục lạc/nhạc 。 滿足正勤。不損惱他。所說如理相應無雜。 mãn túc chánh cần 。bất tổn não tha 。sở thuyết như lý tướng ứng vô tạp 。 隨順聽眾。此言應說。有慈悲心。有利益心。 tùy thuận thính chúng 。thử ngôn ưng thuyết 。hữu từ bi tâm 。hữu lợi ích tâm 。 有隨樂心。不著利養。恭敬讚歎。若正說法陰時。 hữu tùy lạc/nhạc tâm 。bất trước lợi dưỡng 。cung kính tán thán 。nhược/nhã chánh thuyết Pháp uẩn thời 。 不得自讚自高。不得毀呰他人。長老。 bất đắc tự tán tự cao 。bất đắc hủy 呰tha nhân 。Trưởng-lão 。 若人欲聽正法。具十六相。乃可聽受。何等十六。 nhược/nhã nhân dục thính chánh pháp 。cụ thập lục tướng 。nãi khả thính thọ 。hà đẳng thập lục 。 一隨時聽。二恭敬。三欲樂。四無執著。五如聞隨行。 nhất tùy thời thính 。nhị cung kính 。tam dục lạc/nhạc 。tứ vô chấp trước/trứ 。ngũ như văn tùy hạnh/hành/hàng 。 六不為破難。七於法起尊重心。 lục bất vi/vì/vị phá nạn/nan 。thất ư Pháp khởi tôn trọng tâm 。 八於說者起尊重心。九不輕撥正法。十不輕撥說者。 bát ư thuyết giả khởi tôn trọng tâm 。cửu bất khinh bát chánh pháp 。thập bất khinh bát thuyết giả 。 十一不輕己身。十二一心不散。十三欲求解心。 thập nhất bất khinh kỷ thân 。thập nhị nhất tâm bất tán 。thập tam dục cầu giải tâm 。 十四一心諦聽。十五依理正思。 thập tứ nhất tâm đế thính 。thập ngũ y lý chánh tư 。 十六憶持前後。而聽正法。佛聖弟子。若能如此。 thập lục ức trì tiền hậu 。nhi thính chánh pháp 。Phật thánh đệ tử 。nhược/nhã năng như thử 。 恭敬諦聽。信根生長。於正法中。心得澄淨。 cung kính đế thính 。tín căn sanh trường/trưởng 。ư chánh pháp trung 。tâm đắc trừng tịnh 。 以此為先。則於涅槃。生歡喜心。及求得心。 dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn 。sanh hoan hỉ tâm 。cập cầu đắc tâm 。 以此為先。則於涅槃。生喜樂心。離於愛著。 dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn 。sanh thiện lạc tâm 。ly ư ái trước 。 以此為先。則於涅槃。滅除惑障。得一定心。 dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn 。diệt trừ hoặc chướng 。đắc nhất định tâm 。 以此為先。則於涅槃。捨離疑惑。生正直見。 dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn 。xả ly nghi hoặc 。sanh chánh trực kiến 。 以此為先。則於涅槃。起迴向心。為修觀行。 dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn 。khởi hồi hướng tâm 。vi/vì/vị tu quán hạnh/hành/hàng 。 為熾然修。為應隨道法。為滅助道障法。 vi/vì/vị sí nhiên tu 。vi/vì/vị ưng tùy đạo pháp 。vi/vì/vị diệt trợ đạo chướng Pháp 。 為得安住心。為得第一義。以此為先。於一切行法寂滅。 vi/vì/vị đắc an trụ tâm 。vi/vì/vị đắc đệ nhất nghĩa 。dĩ thử vi/vì/vị tiên 。ư nhất thiết hạnh/hành/hàng Pháp tịch diệt 。 證得真空。愛滅離欲。於無生涅槃。 chứng đắc chân không 。ái diệt ly dục 。ư vô sanh Niết-Bàn 。 得入成住信樂之心。以此為先。則於涅槃及陰無常。 đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm 。dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn cập uẩn vô thường 。 得入成住信樂之心。以此為先。 đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm 。dĩ thử vi/vì/vị tiên 。 則於涅槃及四聖諦。法眼清淨。為生慧眼。以此為先。 tức ư Niết-Bàn cập tứ thánh đế 。pháp nhãn thanh tịnh 。vi/vì/vị sanh Tuệ-nhãn 。dĩ thử vi/vì/vị tiên 。 則於涅槃。而得解脫。以此為先。則於涅槃解脫知見。 tức ư Niết-Bàn 。nhi đắc giải thoát 。dĩ thử vi/vì/vị tiên 。tức ư Niết-Bàn giải thoát tri kiến 。 皆得圓滿。長老。由能如此如理一心。 giai đắc viên mãn 。Trưởng-lão 。do năng như thử như lý nhất tâm 。 諦聽正法。諸聖弟子。則不損惱。能說法者。 đế thính chánh pháp 。chư thánh đệ tử 。tức bất tổn não 。năng thuyết pháp giả 。 已能了別正說言味。即是依法。供養大師。 dĩ năng liễu biệt chánh thuyết ngôn vị 。tức thị y Pháp 。cúng dường Đại sư 。 證得己利及以涅槃是聽法人。有十種法生起。 chứng đắc kỷ lợi cập dĩ Niết-Bàn thị thính pháp nhân 。hữu thập chủng Pháp sanh khởi 。 能成熟般若。何等為十。一親近善友。二能淨持戒。 năng thành thục Bát-nhã 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất thân cận thiện hữu 。nhị năng tịnh trì giới 。 三心欲求解。四樂受善教。五樂供養說者。 tam tâm dục cầu giải 。tứ lạc thọ thiện giáo 。ngũ lạc/nhạc cúng dường thuyết giả 。 六依時難問。七諦聽正法。八恒修正法。九於可厭惡。 lục y thời nạn/nan vấn 。thất đế thính chánh pháp 。bát hằng tu chánh pháp 。cửu ư khả yếm ố 。 恒生厭心。十已起厭心。如理能起四種正勤。 hằng sanh yếm tâm 。thập dĩ khởi yếm tâm 。như lý năng khởi tứ chủng chánh cần 。 何等名為依理正勤。謂於善法。心無懈怠。 hà đẳng danh vi y lý chánh cần 。vị ư thiện Pháp 。tâm vô giải đãi 。 恒練治心。淨諸惡法。若心未得定。令得自在。 hằng luyện trì tâm 。tịnh chư ác Pháp 。nhược/nhã tâm vị đắc định 。lệnh đắc tự tại 。 若心未通達。令得了達。如此則名依理正勤。 nhược/nhã tâm vị thông đạt 。lệnh đắc liễu đạt 。như thử tức danh y lý chánh cần 。 長老。若聖弟子。自如此依於道理。而起正勤。 Trưởng-lão 。nhược/nhã thánh đệ tử 。tự như thử y ư đạo lý 。nhi khởi chánh cần 。 有十種相應法修行。何等為十。一不淨想。 hữu thập chủng tướng ứng Pháp tu hành 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất bất tịnh tưởng 。 二無常想。三於無常觀於苦想。 nhị vô thường tưởng 。tam ư vô thường quán ư khổ tưởng 。 四於苦法中觀無我想。五厭惡食想。六於一切世間無安樂想。 tứ ư khổ Pháp trung quán vô ngã tưởng 。ngũ yếm ố thực/tự tưởng 。lục ư nhất thiết thế gian vô an lạc tưởng 。 七生光明想。八觀離欲想。九觀滅離想。十觀死想。 thất sanh quang minh tưởng 。bát quán ly dục tưởng 。cửu quán diệt ly tưởng 。thập quán tử tưởng 。 長老。有十四法。能違能障此不淨想。 Trưởng-lão 。hữu thập tứ pháp 。năng vi năng chướng thử bất tịnh tưởng 。 何等十四。一共女人一處住。二失念心觀視女人。 hà đẳng thập tứ 。nhất cọng nữ nhân nhất xứ trụ 。nhị thất niệm tâm quán thị nữ nhân 。 三恒起放逸。四生重欲心。五數習淨想。 tam hằng khởi phóng dật 。tứ sanh trọng dục tâm 。ngũ sổ tập tịnh tưởng 。 六不數習不淨想。七恒共作務人聚集而住。八隨彼所行。 lục bất sổ tập bất tịnh tưởng 。thất hằng cọng tác vụ nhân tụ tập nhi trụ/trú 。bát tùy bỉ sở hạnh 。 九不樂聽正法。十不問正法。 cửu bất lạc/nhạc thính chánh pháp 。thập bất vấn chánh pháp 。 十一不能守護六種根門。十二食不節量。 thập nhất bất năng thủ hộ lục chủng căn môn 。thập nhị thực/tự bất tiết lượng 。 十三獨住空處不得安心。十四不能如實觀察。二無常想者。 thập tam độc trụ/trú không xứ bất đắc an tâm 。thập tứ bất năng như thật quan sát 。nhị vô thường tưởng giả 。 謂愛著行法為障。三於無常苦想者。有六法為障。 vị ái trước hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị chướng 。tam ư vô thường khổ tưởng giả 。hữu lục pháp vi/vì/vị chướng 。 何等為六。懈怠。二懶惰。三恒樂住息。四放逸。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。giải đãi 。nhị lại nọa 。tam hằng lạc/nhạc trụ/trú tức 。tứ phóng dật 。 五不能隨行。六不能如實觀察。 ngũ bất năng tùy hạnh/hành/hàng 。lục bất năng như thật quan sát 。 四於苦無我想者。我見為障。五厭惡食想者。貪味為障。 tứ ư khổ vô ngã tưởng giả 。ngã kiến vi/vì/vị chướng 。ngũ yếm ố thực/tự tưởng giả 。tham vị vi/vì/vị chướng 。 六於一切世間無安樂想者。 lục ư nhất thiết thế gian vô an lạc tưởng giả 。 於世間希愛欲為障。七生光明想者。有十一法為障。何等十一。 ư thế gian hy ái dục vi/vì/vị chướng 。thất sanh quang minh tưởng giả 。hữu thập nhất Pháp vi/vì/vị chướng 。hà đẳng thập nhất 。 一疑惑。二不能思量。三身麁重。四睡弱。 nhất nghi hoặc 。nhị bất năng tư lượng 。tam thân thô trọng 。tứ thụy nhược 。 五正精勤大過。六正精勤下劣。七心濁。八心驚。 ngũ chánh tinh cần Đại quá/qua 。lục chánh tinh cần hạ liệt 。thất tâm trược 。bát tâm kinh 。 九生種種想。十多言說。 cửu sanh chủng chủng tưởng 。thập đa ngôn thuyết 。 十一於色起最極瞻視。八觀離欲想者。有欲為障。九觀滅離想者。 thập nhất ư sắc khởi tối cực chiêm thị 。bát quán ly dục tưởng giả 。hữu dục vi/vì/vị chướng 。cửu quán diệt ly tưởng giả 。 隨法執相為障。十觀死想者。愛壽為障。 tùy pháp chấp tướng vi/vì/vị chướng 。thập quán tử tưởng giả 。ái thọ vi/vì/vị chướng 。 如此等障。未曾伏滅。為滅此障。有三種法。 như thử đẳng chướng 。vị tằng phục diệt 。vi/vì/vị diệt thử chướng 。hữu tam chủng Pháp 。 最多恩德。何等為三。一樂修。二滅離。 tối đa ân đức 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất lạc/nhạc tu 。nhị diệt ly 。 三多住前二。長老。有十四法。於不淨觀。最多恩德。 tam đa trụ/trú tiền nhị 。Trưởng-lão 。hữu thập tứ pháp 。ư bất tịnh quán 。tối đa ân đức 。 一不共女人一處住。二不失念心觀視女人。 nhất bất cộng nữ nhân nhất xứ trụ 。nhị bất thất niệm tâm quán thị nữ nhân 。 三恒不放逸。四不生重欲心。五數習不淨想。 tam hằng bất phóng dật 。tứ bất sanh trọng dục tâm 。ngũ sổ tập bất tịnh tưởng 。 六不數習淨想。七不共作務人住。 lục bất sổ tập tịnh tưởng 。thất bất cộng tác vụ nhân trụ/trú 。 八不隨其所行。九樂聽正法。十樂聞正法。 bát bất tùy kỳ sở hạnh 。cửu lạc/nhạc thính chánh pháp 。thập lạc/nhạc văn chánh pháp 。 十一守護六根門。十二節量食。十三獨處心得安住。 thập nhất thủ hộ lục căn môn 。thập nhị tiết lượng thực 。thập tam độc xứ/xử tâm đắc an trụ 。 十四能如實觀察。長老。一不淨想者。若事修習。 thập tứ năng như thật quan sát 。Trưởng-lão 。nhất bất tịnh tưởng giả 。nhược sự tu tập 。 則能滅除欲塵愛欲。二無常想者。若事修習。 tức năng diệt trừ dục trần ái dục 。nhị vô thường tưởng giả 。nhược sự tu tập 。 能滅一切行法愛著。三於無常觀苦想者。 năng diệt nhất thiết hành pháp ái trước/trứ 。tam ư vô thường quán khổ tưởng giả 。 若事修習。能除懈怠及懶墮心。四於苦法中。 nhược sự tu tập 。năng trừ giải đãi cập lại đọa tâm 。tứ ư khổ Pháp trung 。 觀無我想者。若事修習。能除我見。五厭惡食想者。 quán vô ngã tưởng giả 。nhược sự tu tập 。năng trừ ngã kiến 。ngũ yếm ố thực/tự tưởng giả 。 若事修習。能滅貪味。 nhược sự tu tập 。năng diệt tham vị 。 六於一切世間無安樂想者。若事修習。能滅世間希有愛欲。 lục ư nhất thiết thế gian vô an lạc tưởng giả 。nhược sự tu tập 。năng diệt thế gian hy hữu ái dục 。 七生光明想者。若事修習。則能生長智慧及見。 thất sanh quang minh tưởng giả 。nhược sự tu tập 。tức năng sanh trường/trưởng trí tuệ cập kiến 。 八觀離欲想者。若事修習。能除有欲。九觀滅離想者。 bát quán ly dục tưởng giả 。nhược sự tu tập 。năng trừ hữu dục 。cửu quán diệt ly tưởng giả 。 若事修習。能滅一切有為法攝。十觀死想者。 nhược sự tu tập 。năng diệt nhất thiết hữu vi pháp nhiếp 。thập quán tử tưởng giả 。 若事修習。能除壽命貪愛。長老。若聖弟子。 nhược sự tu tập 。năng trừ thọ mạng tham ái 。Trưởng-lão 。nhược/nhã thánh đệ tử 。 如此如理正修正勤。有二十法。是勤修障。 như thử như lý chánh tu chánh cần 。hữu nhị thập pháp 。thị cần tu chướng 。 何等二十。一與不修觀人共住。二不樂聽聞。 hà đẳng nhị thập 。nhất dữ bất tu quán nhân cộng trụ 。nhị bất lạc/nhạc thính văn 。 三不得隨順教。四自成聾瘂。五有多求欲。 tam bất đắc tùy thuận giáo 。tứ tự thành lung ngọng 。ngũ hữu đa cầu dục 。 六多事。七不如法立資生。八捨荷負善法。 lục đa sự 。thất bất như pháp lập tư sanh 。bát xả hà phụ thiện Pháp 。 九值八種難。十隨流散動。十一高慢。 cửu trị bát chủng nạn/nan 。thập tùy lưu tán động 。thập nhất cao mạn 。 十二不受善教。十三失念。十四放逸。十五不住正土。 thập nhị bất thọ/thụ thiện giáo 。thập tam thất niệm 。thập tứ phóng dật 。thập ngũ bất trụ chánh độ 。 十六不守根門。十七不節量食。 thập lục bất thủ căn môn 。thập thất bất tiết lượng thực 。 十八初夜後夜不覺悟修行。十九獨住空處不得安心。 thập bát sơ dạ hậu dạ bất giác ngộ tu hành 。thập cửu độc trụ/trú không xứ bất đắc an tâm 。 二十不能如實觀察。長老。如此二十種障。 nhị thập bất năng như thật quan sát 。Trưởng-lão 。như thử nhị thập chủng chướng 。 未曾伏滅此障。有十一法。於伏滅此障。有多恩德。 vị tằng phục diệt thử chướng 。hữu thập nhất Pháp 。ư phục diệt thử chướng 。hữu đa ân đức 。 何等十一。一信樂修行。二觀修功德。 hà đẳng thập nhất 。nhất tín lạc/nhạc tu hành 。nhị quán tu công đức 。 三能行難行。四能制伏自心。五心無退墮。 tam năng hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng 。tứ năng chế phục tự tâm 。ngũ tâm vô thoái đọa 。 六了達正法實相。七不輕己身。八樂聽無厭。九問難決疑。 lục liễu đạt chánh pháp thật tướng 。thất bất khinh kỷ thân 。bát lạc/nhạc thính vô yếm 。cửu vấn nạn/nan quyết nghi 。 十獨處空閑心得安住。十一能如實觀察。 thập độc xứ/xử không nhàn tâm đắc an trụ 。thập nhất năng như thật quan sát 。 長老。諸聖弟子。若能如此修習正勤。有二十法。 Trưởng-lão 。chư thánh đệ tử 。nhược/nhã năng như thử tu tập chánh cần 。hữu nhị thập pháp 。 最多恩德。何等二十。一與修觀人共住。 tối đa ân đức 。hà đẳng nhị thập 。nhất dữ tu quán nhân cộng trụ 。 二樂聽聞正法。三得隨順教。四自不聾瘂。 nhị lạc/nhạc thính văn chánh pháp 。tam đắc tùy thuận giáo 。tứ tự bất lung ngọng 。 五無多求欲。六無多事。七如法立資生。 ngũ vô đa cầu dục 。lục vô đa sự 。thất như pháp lập tư sanh 。 八不捨荷負善法。九不遭八難。十不隨流散動。 bát bất xả hà phụ thiện Pháp 。cửu bất tao bát nạn 。thập bất tùy lưu tán động 。 十一心無高憍。十二能受善教。十三不失正念。 thập nhất tâm vô cao kiêu/kiều 。thập nhị năng thọ thiện giáo 。thập tam bất thất chánh niệm 。 十四心無放逸。十五住在正土。 thập tứ tâm vô phóng dật 。thập ngũ trụ tại chánh độ 。 十六能守護根門。十七能節量食。 thập lục năng thủ hộ căn môn 。thập thất năng tiết lượng thực 。 十八初夜後夜恒覺悟修行。十九獨處空閑心得安住。二十如實觀察。 thập bát sơ dạ hậu dạ hằng giác ngộ tu hành 。thập cửu độc xứ/xử không nhàn tâm đắc an trụ 。nhị thập như thật quan sát 。 長老。有二十二處。出家之人。應數數觀察。 Trưởng-lão 。hữu nhị thập nhị xử 。xuất gia chi nhân 。ưng sát sát quan sát 。 何等二十二。一自念我今色形醜陋。 hà đẳng nhị thập nhị 。nhất tự niệm ngã kim sắc hình xú lậu 。 已捨在家可愛等相。此第一事。出家之人。應數觀察。 dĩ xả tại gia khả ái đẳng tướng 。thử đệ nhất sự 。xuất gia chi nhân 。ưng số quan sát 。 二自念我今已著壞好色衣。 nhị tự niệm ngã kim dĩ trước/trứ hoại hảo sắc y 。 三自念我身裝飾異於世間。四自念我資生繫屬四輩。 tam tự niệm ngã thân trang sức dị ư thế gian 。tứ tự niệm ngã tư sanh hệ chúc tứ bối 。 五自念我今依他恒時應須求覔資生。 ngũ tự niệm ngã kim y tha hằng thời ưng tu cầu 覔tư sanh 。 謂衣服飲食臥具治病藥具。六自念我今盡形壽。 vị y phục ẩm thực ngọa cụ trì bệnh dược cụ 。lục tự niệm ngã kim tận hình thọ 。 於人間欲塵已受禁制。七自念我今盡形壽。 ư nhân gian dục trần dĩ thọ/thụ cấm chế 。thất tự niệm ngã kim tận hình thọ 。 於人間遊戲喜樂等事。永受遮制。八自念我今依戒。 ư nhân gian du hí thiện lạc đẳng sự 。vĩnh thọ/thụ già chế 。bát tự niệm ngã kim y giới 。 為當呵責自身為當得不。 vi/vì/vị đương ha trách tự thân vi/vì/vị đương đắc bất 。 九自念我同行善友。為當於法然中不呵責我耶。 cửu tự niệm ngã đồng hạnh/hành/hàng thiện hữu 。vi/vì/vị đương ư pháp nhiên trung bất ha trách ngã da 。 十自念我今將持此身。為當得不被傷害不。 thập tự niệm ngã kim tướng trì thử thân 。vi/vì/vị đương đắc bất bị thương hại bất 。 十一自念我今受用國土飲食。得不空果不。 thập nhất tự niệm ngã kim thọ dụng quốc độ ẩm thực 。đắc bất không quả bất 。 十二自念我今獨處空閑。得安心住不。 thập nhị tự niệm ngã kim độc xứ/xử không nhàn 。đắc an tâm trụ/trú bất 。 十三自念我今何所得。此日夜得過度。 thập tam tự niệm ngã kim hà sở đắc 。thử nhật dạ đắc quá độ 。 十四自念我今於一切行寂滅處。證得空處及愛滅處。 thập tứ tự niệm ngã kim ư nhất thiết hạnh/hành/hàng tịch diệt xứ/xử 。chứng đắc không xứ cập ái diệt xứ/xử 。 離欲滅無生涅槃。得入成住信樂之心。 ly dục diệt vô sanh Niết-Bàn 。đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm 。 十五自念我今於陰無常相陰無所有相。於陰虛相。 thập ngũ tự niệm ngã kim ư uẩn vô thường tướng uẩn vô sở hữu tướng 。ư uẩn hư tướng 。 於陰無實相。於陰壞相。得入成住信樂之心。 ư uẩn vô thật tướng 。ư uẩn hoại tướng 。đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm 。 十六自念我今於四沙門果中。 thập lục tự niệm ngã kim ư tứ sa môn quả trung 。 為當已證得隨一沙門果。由此證得。臨命終時。 vi/vì/vị đương dĩ chứng đắc tùy nhất sa môn quả 。do thử chứng đắc 。lâm mạng chung thời 。 聰明同行善友來責問時。我以無疑畏心。生喜樂心。 thông minh đồng hạnh/hành/hàng thiện hữu lai trách vấn thời 。ngã dĩ vô nghi úy tâm 。sanh thiện lạc tâm 。 應當記自所得。若自記時為如理不。 ứng đương kí tự sở đắc 。nhược/nhã tự kí thời vi/vì/vị như lý bất 。 十七自念我今未離生法。於未來世。未度隨處託生。 thập thất tự niệm ngã kim vị ly sanh pháp 。ư vị lai thế 。vị độ tùy xử thác sanh 。 十八自念我今未離老相。十九自念我今未離病災。 thập bát tự niệm ngã kim vị ly lão tướng 。thập cửu tự niệm ngã kim vị ly bệnh tai 。 二十自念我今未離死災。未度死法。 nhị thập tự niệm ngã kim vị ly tử tai 。vị độ tử Pháp 。 二十一自念我今與一切所愛念。樂惜別離各處。 nhị thập nhất tự niệm ngã kim dữ nhất thiết sở ái niệm 。lạc/nhạc tích biệt ly các xứ/xử 。 不相應不相聚不相知。決定應有。 bất tướng ứng bất tướng tụ bất tướng tri 。quyết định ưng hữu 。 二十二自念我今屬業。受業控制。由業為因。以業為依。 nhị thập nhị tự niệm ngã kim chúc nghiệp 。thọ nghiệp khống chế 。do nghiệp vi/vì/vị nhân 。dĩ nghiệp vi/vì/vị y 。 我所作業。若善若惡。隨自有業。決定受報。 ngã sở tác nghiệp 。nhược/nhã thiện nhược/nhã ác 。tùy tự hữu nghiệp 。quyết định thọ/thụ báo 。 如此等處。出家之人。應數數觀察。若出家人。 như thử đẳng xứ/xử 。xuất gia chi nhân 。ưng sát sát quan sát 。nhược/nhã xuất gia nhân 。 數數觀察二十二處。於沙門名。則得圓滿。若沙門名。 sát sát quan sát nhị thập nhị xử 。ư Sa Môn danh 。tức đắc viên mãn 。nhược/nhã Sa Môn danh 。 得圓滿已。於七種相。則得圓滿。何等為七。 đắc viên mãn dĩ 。ư thất chủng tướng 。tức đắc viên mãn 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 一恒修不息相。二得恒教他。不疲厭相。 nhất hằng tu bất tức tướng 。nhị đắc hằng giáo tha 。bất bì yếm tướng 。 三得無貪著相。四得無瞋恚相。五得正念相。 tam đắc vô tham trước/trứ tướng 。tứ đắc vô sân khuể tướng 。ngũ đắc chánh niệm tướng 。 六得無增上慢相。七得一切資生。 lục đắc vô tăng thượng mạn tướng 。thất đắc nhất thiết tư sanh 。 為成就此故能得定。如此七相。皆得圓滿。長老。此心意識。 vi/vì/vị thành tựu thử cố năng đắc định 。như thử thất tướng 。giai đắc viên mãn 。Trưởng-lão 。thử tâm ý thức 。 長時於色遊戲。聲香味觸。亦復如是。 trường/trưởng thời ư sắc du hí 。thanh hương vị xúc 。diệc phục như thị 。 色聲香味觸之所生長如此之心。由不正思惟。 sắc thanh hương vị xúc chi sở sanh trường/trưởng như thử chi tâm 。do bất chánh tư duy 。 於甘露界。不可安立。長老。有二十相。凡夫之人。 ư cam lồ giới 。bất khả an lập 。Trưởng-lão 。hữu nhị thập tướng 。phàm phu chi nhân 。 以此諸相。數數應須怖厭自心。何等二十。 dĩ thử chư tướng 。sát sát ưng tu bố/phố yếm tự tâm 。hà đẳng nhị thập 。 一我今空虛。無有勝德。二我今應當死。 nhất ngã kim không hư 。vô hữu Thắng đức 。nhị ngã kim ứng đương tử 。 無制伏死。三我今當墮最底下。 vô chế phục tử 。tam ngã kim đương đọa tối để hạ 。 四我今應行有怖難方。五我今不識無怖畏方。 tứ ngã kim ưng hạnh/hành/hàng hữu bố/phố nạn/nan phương 。ngũ ngã kim bất thức vô bố úy phương 。 六我今不了光等直路。七我今不得離散定心。 lục ngã kim bất liễu quang đẳng trực lộ 。thất ngã kim bất đắc ly tán định tâm 。 八我當來受生苦不可忍。九善緣聚集。不可恒得。 bát ngã đương lai thọ sanh khổ bất khả nhẫn 。cửu thiện duyên tụ tập 。bất khả hằng đắc 。 十能殺害者。恒隨逐我。十一六道對我。無有遮蔽。 thập năng sát hại giả 。hằng tùy trục ngã 。thập nhất lục đạo đối ngã 。vô hữu già tế 。 十二我今未得解脫四趣。 thập nhị ngã kim vị đắc giải thoát tứ thú 。 十三我今未離無量見類。十四我今未作堤塘為遮未來無間業流。 thập tam ngã kim vị ly vô lượng kiến loại 。thập tứ ngã kim vị tác đê đường vi/vì/vị già vị lai Vô gián nghiệp lưu 。 十五我今未作無始生死相續後際。 thập ngũ ngã kim vị tác vô thủy sanh tử tướng tục hậu tế 。 十六若不故心造諸善業終不成作。 thập lục nhược/nhã bất cố tâm tạo chư thiện nghiệp chung bất thành tác 。 十七無有他人為他造業。十八若不造作則無安吉。 thập thất vô hữu tha nhân vi/vì/vị tha tạo nghiệp 。thập bát nhược/nhã bất tạo tác tức vô an cát 。 十九若已作業此業無不必有果報。 thập cửu nhược/nhã dĩ tác nghiệp thử nghiệp vô bất tất hữu quả báo 。 二十我今無知無明所覆。必有死災。以是義故。凡夫之人。 nhị thập ngã kim vô tri vô minh sở phước 。tất hữu tử tai 。dĩ thị nghĩa cố 。phàm phu chi nhân 。 以此諸相。數數應須厭怖自心。若凡夫人。 dĩ thử chư tướng 。sát sát ưng tu yếm bố/phố tự tâm 。nhược/nhã phàm phu nhân 。 以此二十相。厭惡怖畏。遮制自心。復於二十種法。 dĩ thử nhị thập tướng 。yếm ố bố úy 。già chế tự tâm 。phục ư nhị thập chủng Pháp 。 速得依住。何等二十。 tốc đắc y trụ 。hà đẳng nhị thập 。 一正思修心相心疾得住。二思心次第相。三思一心住相。 nhất chánh tư tu tâm tướng tâm tật đắc trụ 。nhị tư tâm thứ đệ tướng 。tam tư nhất tâm trụ/trú tướng 。 四入三摩提相。五出三摩提相。六得抑下心相。 tứ nhập tam ma đề tướng 。ngũ xuất tam ma đề tướng 。lục đắc ức hạ tâm tướng 。 七得拔起心相。八得捨置心相。九得遠離不應行處。 thất đắc bạt khởi tâm tướng 。bát đắc xả trí tâm tướng 。cửu đắc viễn ly bất ưng hành xử 。 十得正事行處。十一正受正教。 thập đắc chánh sự hành xử 。thập nhất chánh thọ chánh giáo 。 十二多習厭惡相。十三多習喜樂相。十四能得法門勝智。 thập nhị đa tập yếm ố tướng 。thập tam đa tập thiện lạc tướng 。thập tứ năng đắc Pháp môn thắng trí 。 十五正依止師尊。十六正修善行心疾得住。 thập ngũ chánh y chỉ sư tôn 。thập lục chánh tu thiện hạnh/hành/hàng tâm tật đắc trụ 。 十七正修阿那波那念。十八正修不淨觀。 thập thất chánh tu A na ba na niệm 。thập bát chánh tu bất tịnh quán 。 十九正修四念處。二十正修四聖諦觀。 thập cửu chánh tu tứ niệm xứ 。nhị thập chánh tu tứ thánh đế quán 。 於此實相中心疾依住。長老。諸聖弟子。 ư thử thật tướng trung tâm tật y trụ 。Trưởng-lão 。chư thánh đệ tử 。 若能如理修習正勤。復應知有十一種障礙法為難。 nhược/nhã năng như lý tu tập chánh cần 。phục ứng tri hữu thập nhất chủng chướng ngại Pháp vi/vì/vị nạn/nan 。 何等十一。一數數集眾。二愛重飲食。 hà đẳng thập nhất 。nhất sát sát tập chúng 。nhị ái trọng ẩm thực 。 三恒喜起造作。四恒喜言說。五恒喜眠臥。 tam hằng hỉ khởi tạo tác 。tứ hằng hỉ ngôn thuyết 。ngũ hằng hỉ miên ngọa 。 六恒喜雜話。七恒喜不獨離。八愛惜己身。 lục hằng hỉ tạp thoại 。thất hằng hỉ bất độc ly 。bát ái tích kỷ thân 。 九心恒散動。十心恒放逸不樂修行。 cửu tâm hằng tán động 。thập tâm hằng phóng dật bất lạc/nhạc tu hành 。 十一住非土處。長老。此十一種。名障礙法。未曾伏滅。 thập nhất trụ/trú phi độ xứ/xử 。Trưởng-lão 。thử thập nhất chủng 。danh chướng ngại Pháp 。vị tằng phục diệt 。 為滅除故。有十勝智。決應修學。何等為十。 vi/vì/vị diệt trừ cố 。hữu thập thắng trí 。quyết ưng tu học 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一三摩提勝智。二住定勝智。三出定勝智。 nhất tam ma đề thắng trí 。nhị trụ định thắng trí 。tam xuất định thắng trí 。 四抑下勝智。五拔起勝智。六捨置勝智。七善進勝智。 tứ ức hạ thắng trí 。ngũ bạt khởi thắng trí 。lục xả trí thắng trí 。thất thiện tiến/tấn thắng trí 。 八善退勝智。九方便勝智。十引攝勝智。長老。 bát thiện thoái thắng trí 。cửu phương tiện thắng trí 。thập dẫn nhiếp thắng trí 。Trưởng-lão 。 諸聖弟子。若能得此十種勝智。 chư thánh đệ tử 。nhược/nhã năng đắc thử thập chủng thắng trí 。 復有十三喜樂依止法。依內生起。何等十三。 phục hưũ thập tam thiện lạc y chỉ Pháp 。y nội sanh khởi 。hà đẳng thập tam 。 一若有信心人。正思大師。爾時喜樂。即依內起。 nhất nhược hữu tín tâm nhân 。chánh tư Đại sư 。nhĩ thời thiện lạc 。tức y nội khởi 。 是名第一有信心人喜樂依止。二正思正法。 thị danh đệ nhất hữu tín tâm nhân thiện lạc y chỉ 。nhị chánh tư chánh pháp 。 三正思惟僧。四正思惟自他清淨戒。 tam chánh tư duy tăng 。tứ chánh tư duy tự tha thanh tịnh giới 。 五正思惟自他捨施善法。六正思惟自他修道所證得法。 ngũ chánh tư duy tự tha xả thí thiện Pháp 。lục chánh tư duy tự tha tu đạo sở chứng đắc Pháp 。 爾時依內。即生喜樂。七應作是念。 nhĩ thời y nội 。tức sanh thiện lạc 。thất ưng tác thị niệm 。 世尊為我滅眾苦法。依此正念。爾時依內。即生喜樂。 Thế Tôn vi/vì/vị ngã diệt chúng khổ Pháp 。y thử chánh niệm 。nhĩ thời y nội 。tức sanh thiện lạc 。 八應作是念。世尊為我。生長眾多安樂利益法。 bát ưng tác thị niệm 。Thế Tôn vi/vì/vị ngã 。sanh trường/trưởng chúng đa an lạc lợi ích Pháp 。 九應作是念。世尊為我。遮制斷隔無量有礙惡法。 cửu ưng tác thị niệm 。Thế Tôn vi/vì/vị ngã 。già chế đoạn cách vô lượng hữu ngại ác pháp 。 十復作是念。世尊為我。生長無量助道善法。 thập phục tác thị niệm 。Thế Tôn vi/vì/vị ngã 。sanh trường/trưởng vô lượng trợ đạo thiện Pháp 。 有信心人。由此四念。爾時於即生喜樂。 hữu tín tâm nhân 。do thử tứ niệm 。nhĩ thời ư tức sanh thiện lạc 。 長老。諸聖弟子。若能數得十三喜樂。依止四法。 Trưởng-lão 。chư thánh đệ tử 。nhược/nhã năng số đắc thập tam thiện lạc 。y chỉ tứ pháp 。 復有五法。至修圓滿。何等為依止四法。 phục hưũ ngũ pháp 。chí tu viên mãn 。hà đẳng vi/vì/vị y chỉ tứ pháp 。 一信樂。二精進。三獨處空閑心得安住。 nhất tín lạc/nhạc 。nhị tinh tấn 。tam độc xứ/xử không nhàn tâm đắc an trụ 。 四於修及滅心無厭極。何等五法至修圓滿。一心安。 tứ ư tu cập diệt tâm vô yếm cực 。hà đẳng ngũ pháp chí tu viên mãn 。nhất tâm an 。 二心喜。二心猗。四心樂。五心定。長老。 nhị tâm hỉ 。nhị tâm y 。tứ tâm lạc/nhạc 。ngũ tâm định 。Trưởng-lão 。 如此五法生長圓滿故。復有八刺。即離滅壞。 như thử ngũ pháp sanh trường/trưởng viên mãn cố 。phục hưũ bát thứ 。tức ly diệt hoại 。 何等為八。一欲刺。二瞋刺。三癡刺。四慢刺。五愛刺。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất dục thứ 。nhị sân thứ 。tam si thứ 。tứ mạn thứ 。ngũ ái thứ 。 六見刺。七無明刺。八疑刺。由此八刺。 lục kiến thứ 。thất vô minh thứ 。bát nghi thứ 。do thử bát thứ 。 離滅壞故。諸聖弟子。則得十種無學聖法。 ly diệt hoại cố 。chư thánh đệ tử 。tức đắc thập chủng vô học thánh pháp 。 何等為十。一無學正見。二無學正覺。三無學正言。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất vô học chánh kiến 。nhị vô học chánh giác 。tam vô học chánh ngôn 。 四無學正業。五無學正命。六無學正精進。 tứ vô học chánh nghiệp 。ngũ vô học chánh mạng 。lục vô học chánh tinh tấn 。 七無學正念。八無學正定。九無學正解脫。 thất vô học chánh niệm 。bát vô học chánh định 。cửu vô học chánh giải thoát 。 十無學正解脫知見。長老。諸聖弟子。 thập vô học chánh giải thoát tri kiến 。Trưởng-lão 。chư thánh đệ tử 。 由能證得十無學法。恒得相應。無有退失。是聖弟子。 do năng chứng đắc thập vô học Pháp 。hằng đắc tướng ứng 。vô hữu thoái thất 。thị thánh đệ tử 。 五分所離。六分應相。一法守護。得四依止。 ngũ phần sở ly 。lục phần ưng tướng 。nhất pháp thủ hộ 。đắc tứ y chỉ 。 捨一諦偏執。出過尋覓。無濁思惟。寂靜身行。 xả nhất đế thiên chấp 。xuất quá/qua tầm mịch 。vô trược tư tánh 。tịch tĩnh thân hạnh/hành/hàng 。 善解脫心。善解脫慧。獨住清淨。所作已辦。 thiện giải thoát tâm 。thiện giải thoát tuệ 。độc trụ/trú thanh tịnh 。sở tác dĩ biện 。 如此則說名勝丈夫。長老。是最後心意識。 như thử tức thuyết danh thắng trượng phu 。Trưởng-lão 。thị tối hậu tâm ý thức 。 非色聲等所資生長。緣無所有。是時託後受生。悉皆永斷。 phi sắc thanh đẳng sở tư sanh trường/trưởng 。duyên vô sở hữu 。Thị thời thác hậu thọ sanh 。tất giai vĩnh đoạn 。 是名苦永後際。由此說義故。 thị danh khổ vĩnh hậu tế 。do thử thuyết nghĩa cố 。 所以說名廣義法門。長老。我已為汝等說法。 sở dĩ thuyết danh quảng nghĩa Pháp môn 。Trưởng-lão 。ngã dĩ vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết Pháp 。 謂初善中善後善。義善語善。純一無雜。圓滿清淨。 vị sơ thiện trung thiện hậu thiện 。nghĩa thiện ngữ thiện 。thuần nhất vô tạp 。viên mãn thanh tịnh 。 已為汝等。顯示梵行。所謂廣義法門。我先許說。 dĩ vi/vì/vị nhữ đẳng 。hiển thị phạm hạnh 。sở vị quảng nghĩa Pháp môn 。ngã tiên hứa thuyết 。 如此等言。即今已說。時淨命舍利弗。說此經已時。 như thử đẳng ngôn 。tức kim dĩ thuyết 。thời tịnh mạng Xá-lợi-phất 。thuyết thử Kinh dĩ thời 。 聰慧同行。無量徒眾。未證真義今得證。 thông tuệ đồng hạnh/hành/hàng 。vô lượng đồ chúng 。vị chứng chân nghĩa kim đắc chứng 。 未得沙門道果。今皆已得。歡喜踊躍。信受奉行。 vị đắc Sa Môn đạo quả 。kim giai dĩ đắc 。hoan hỉ dũng dược 。tín thọ phụng hành 。 大德舍利弗。如此正說。 Đại Đức Xá-lợi-phất 。như thử chánh thuyết 。 廣義法門經一卷 quảng nghĩa Pháp môn Kinh nhất quyển  此經出中阿含一品。  thử Kinh xuất Trung A-Hàm nhất phẩm 。  陳天嘉四年歲次癸未十一月十日於廣  trần Thiên gia tứ niên tuế thứ quý vị thập nhất nguyệt thập nhật ư quảng  州制旨寺請真諦三藏闍梨為譯  châu chế chỉ tự thỉnh chân đế Tam Tạng Xà-lê vi/vì/vị dịch ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:16:00 2008 ============================================================